“虚实之界:奇迹之书《马可·波罗游记》”主题文献展11月3日在上海图书馆东馆开幕。本次展览以意大利收藏机构与上海图书馆珍藏的珍稀文献为依托,分为“奇迹之书”“沙舟海帆”“日月有常”“烂然星陈”四个部分,展出中外精品文献逾百件,涵盖《马可·波罗游记》的早期手抄本与不同语种的印刷本,19世纪以来与马可·波罗相关的中文书籍、报刊,以及中意文化交流中形成的诸多珍贵文献。
展览起始为读者展示了144种《马可·波罗游记》主要抄本信息。有意思的是,就在几个月前,意大利刚刚发现了第145种《马可·波罗游记》抄本。在密密麻麻的文字信息中,可以发现第64种、第116种、第122种、第131种标了星号,这四件抄本就在展厅第一部分的四个展柜中可见。
再往前走,一个长方形的展柜里,并置陈列着出自意大利佛罗伦萨里卡迪纳图书馆的但丁《神曲》抄本和与马可·波罗同名的叔父——老马可·波罗的遗嘱。为何把这两件展品收于一柜?这恰恰是对关于马可·波罗的两大疑问的某种程度上的验证。老马可·波罗的遗嘱上,记载了马可·波罗家族住宅的所在地,列明了包括马可·波罗在内的后代的遗产份额。而但丁作为马可·波罗的同时代人,一直都有一种传说,认为两人在1313年的一次宫廷宴会上有过交集。虽然这个说法找不到太多实质性的依据,还是有学者相信但丁读到过《马可·波罗游记》,也有学者认为但丁的某些想象或灵感来源于他在维罗纳宫廷接触到的波罗家族传递来的东方的素材。
在“奇迹之书”部分,除了6件首次来华的珍稀展品,上海图书馆徐家汇藏书楼还整理了馆藏的多部《马可·波罗游记》及早期中译本对照陈列。
在中文典籍的记载中,也有验证马可·波罗来过中国的证据。其一是在《永乐大典》残本中,蒙元史专家杨志玖发现三位波斯使臣护送阔阔真公主远嫁伊利汗国的记录与马可·波罗在游记中所记的从泉州出发护送阔阔真公主远嫁相合;其二是元代《至顺镇江志》对镇江天主教堂的记载与《马可·波罗游记》能够对应。《永乐大典》影印本及《至顺镇江志》原件,均可在此次展览中见到。
对今天的中国人来说,马可·波罗是个熟悉的名字。而在明清两朝的大部分时间里,马可·波罗和他的《游记》对中国人来说是陌生的。此次展览的另一个重点就是为读者展示从十九世纪中叶起,马可·波罗和他的《游记》如何进入中文世界,又如何成为历史学、地理学、语言学的研究材料,产生如繁星般众多的研究成果。这一过程,就如同“马可·波罗第二次来到中国”。比如1874年12月13日的《申报》,刊登了一篇《询意国马君事》的文章,这是中国大陆的报纸第一次提到马可·波罗。
上海是中西文化交流之地,1939年新春,一部以马可·波罗来华事迹改编的好莱坞影片,在“大上海”大戏院上映。这部由联美公司耗费巨资摄制的电影被译称为“麦高包禄”(即马可·波罗,The Adventures of Marco Polo),由好莱坞当红影星加里·库珀和新星茜瑞·格丽分别担任男、女主角。在上海创刊发行的中文杂志《好莱坞》周刊第8期,不仅刊登了影片男女主角的合照,还发布了多幅该片拍摄时的场景照片;第13期中,该刊又在“影迷信箱”中就这部电影的布景问题与影迷进行了问答互动。展览中,不仅展出了《好莱坞》周刊,还将场景照片放大上墙展示。
展览最后一部分以30多件中外文珍本图书展现了400多年中意交流历程,包括1615年的《利玛窦中国札记》、1662年的拉丁文《论语》、1669年的拉丁文《中庸》、1749年年希尧和郎世宁合作完成的《透视学》等。从《身见录》到《使西纪程》《游历闻见录》《出使英法意比四国日记》《欧洲十一国游记》,到访过意大利的中国各界人士留下的意大利印象,也将在展览中一一亮相。展厅最后,还模拟了一个西文图书制作的“缮写室”,供读者了解西文图书的生产流程。
“所见者,著明所见;所闻者,著明所闻;庶使本书确实,毫无虚伪。”马可·波罗游记》和马可·波罗其人的争议、讨论,一直存在,但这部纸墨构成的图书,已然跨越虚实之界,成为人类共同记忆的一环。此次展览特邀意大利设计公司设计展陈,以典型的意大利拱门、梁柱为元素,以多个圆弧形分割方形展厅,跟随脚下“骆驼”“沙舟”的指引,为这场穿越“虚实之界”的时空旅行增添了更多探索趣味。
据悉,此次上图年度大展将持续至2025年2月28日,展览期间将举行十余场中外学者主讲的专题讲座,让市民读者从更多角度,更进一步了解这部“奇迹之书”。