辜鸿铭,一个名震四海的东方传奇人物,他精通9种语言,通晓文理各科,却拖着辫子,是西方人眼中的东方人,是中国人眼里的圣贤。
1857年,辜鸿铭出生于英国殖民地槟榔屿的一个橡胶园内。10岁时随养父布朗去英格兰,父亲告诫他:“无论你走到哪里,无论你身边是英国人德国人还是法国人,都不要忘了你是中国人。”1870年14岁的辜鸿铭去德国学习科学。3年后考入爱丁堡大学文学院,得到了时任校长、著名作家,哲学家托马斯·卡莱尔的赏识。4年后,他以优异的成绩获得文学硕士学位。同年考入德国莱比锡大学,获得土木工程文凭,又去法国巴黎大学攻读法学。1885年,他留学英、德、法14年。回国后曾做了张之洞的洋务秘书,也孜孜不倦地学习中国文化,并把中国文化看作拯救世界的良方。
辜鸿铭在晚清的西式学校教英语:武昌自强学堂,上海南洋公学教务长,北京大学英国文学教授。他的书畅销海外,他的演讲场场爆满。诺贝尔文学奖获得者印度诗人泰戈尔,曾写过《罗生门》的日本作家芥川龙之介,英国作家毛姆等都拜访过辜鸿铭。
辜鸿铭在当时红极一时:辜鸿铭俱乐部,辜鸿铭研究会。很多对东方文明有兴趣的人,都对他很崇拜。他在德国法国和英国,也特别有影响。
辜鸿铭在民Guo时期,他执教北京大学。他竟然留着大辫子,带着书童。他说:“外国朋友嘲笑我愚忠。我只是效忠中华民族之文明事业。”对于清代文化如缠足、长袍,马褂,辜鸿铭坚持终身。北京大学校长蔡元培被免职时,他也愤而辞职。曾说:“现在只有两个好人,一个是蔡元培先生,一个是我。”他主张一夫一妻,但不排除纳妾。他做了一个最出名的比喻:“一夫多妻是一把茶壶配几只茶杯。”
辜鸿铭通晓欧洲多种语言。他在英国街头故意倒拿报纸。英国人取笑:“你多笨,还假装懂英文。”辜鸿铭笑着回嘴:“英文太简单,拿正读,显不出本事。”他马上倒读报纸,一口纯正的伦敦腔,将英国人惊呆了。
有一次他与外国人见面时,他正在准备贡品,磕头祭祖。外国人取笑他:“这样做,你的祖先就能吃到?”辜鸿铭反唇相讥:“你们在先人墓地上摆上鲜花,他们就能闻到香味吗?”
辜鸿铭在北京大学任教时,人称辜疯子。他总是梳着辫子。他走进教室时,学生们哄堂大笑。辜鸿铭平静地说:“我头上的辫子是有形的,你们心中的辫子却是无形的。”学生们闻听此言,一片静默。
辜鸿铭如此任性、如此有才华,人们如何评价他呢?林语堂说辜鸿铭:“英文文字超越出众,200年来,未见其右。有辜先生之超越思想,始有其异人之文采。可谓出类拔萃,人中铮铮之怪杰。”温源宁:“辜鸿铭是近代中国最有趣的人物之一。”胡适:“人们以为辜鸿铭带着辫子是顽固的,却不知当初他是最先剪辫子的人。”周作人在《北大感旧录》中描述辜鸿铭:“深眼睛高鼻子洋人相貌,小城市里的华装教士似的人物。”
辜鸿铭将莎士比亚的38个英文剧本背得滚瓜烂熟。传说他获得了13个博士学位,他自我评价:生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋。他是第一个将中国的《论语》、《中庸》和《大学》,用英文和德文翻译到西方的中国人。为沟通中西文化做出了重要贡献。
辜鸿铭是拖着辫子的晚清遗老,常常用激烈的方式,维护宣扬传统文化,文化怪杰是实至名归。他自己是外国人里的中国人,却对崇洋媚外的现象很反感。他经常讽刺那些不尊重中国的白人。他的狂傲不仅仅对外国人,看不惯的事情、他也是口无遮拦,任意行事。
张之洞知道辜鸿铭的个性不适合做官,他一直将辜鸿铭留在身边保护他,直到他自己晚年,推荐辜担任一个省心的职位。张之洞去世后,辜鸿铭悲痛万分,撰写了《清流传》。
他看到了西方世界的繁华,也看到了物质实利主义所造成的精神荒漠。他的身上有很多传奇色彩,称之一代奇才怪才。印度甘地称他:“最尊贵的中国人。”托尔斯泰也与他多次通信,讨论世界文化的出路。
辜鸿铭的影响力巨大,与他的作品畅销全世界息息相关。出版了翻译作品《论语》等三部书、还有著名的《中国人的精神》,他致力向世界传播中国文化。
因为他学贯中西,他的翻译作品和自己作品的特点,用西方人的哲学思想、来注解中国的传统文化经典。他的早期作品《中国人的精神》,中文名字《春秋大义》,向世界展示了中国文化、是拯救世界的灵丹,他对西方文化也有尖锐批评。
他在书中写道:“衡量一种文明的价值,在我看来,我们最终要问的问题,不是看他是否修建了以及能够修建的城市有多伟大,建筑有多么繁华,马路多么漂亮,也不是看它已经拥有以及能够生产的家具有多好和舒适,设备工具和仪器有多么机巧和有用…..我们必须要追问的要义是它能造就什么样的人性类型什么样的男人和女人。”
他还说:“中华民族精神不朽的秘密就是中国人心灵与理智的完美谐和。正是他们展现了一个文明的灵魂。”
很多人将辜鸿铭当一个笑料的制造者,大家忽视了他对东方文化的积极思考,忽视了他对这片土地的深切关注。还有他坚定而绝望地挣扎。如同他总是拖着辫子,却说着时髦的英语和其他语言。
著名学者张中行说:“如果这位怪人还有些贡献,那就是在举世都奔向力和利的时候,他肯站在旁边呼喊:危险!危险!”
那时人们以为他顽固守旧,他却被外国人称为19世纪末20世纪初的东方圣哲,他的文章被译成了多种语言,并在之后的几十年间多次再版。
米国当代知名汉学家,哈佛大学博士艾凯在他的书里写道:“在战时与战后欧洲悲观与幻灭的气围中,与泰戈尔,岗仓等成为东方著名圣哲者的是辜鸿铭。”
无论哪一种形式,辜鸿铭被记住了,并且广泛地被全世界人们认可。他的学问先西后中,他的装扮先西后中。
他那长袍马褂头顶瓜皮小帽,脑后拖着一条黄Se的小辫儿的形象总是跃然纸上。
可爱的辜鸿铭!学贯中西的辜鸿铭!深情爱着中国传统文化的辜鸿铭!